Главная » Нормативные документы » ССБТ (Система стандартов безопасности труда) » ГОСТ 12.1.033-81 (2001) ССБТ. Пожарная безопасность. Термины и определения

ГОСТ 12.1.033-81 (2001) ССБТ. Пожарная безопасность. Термины и определения


ГОСТ 12.1.033-81*

УДК 001.4:614.84:006.354 Группа Т00

МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ


Система стандартов безопасности труда

ПОЖАРНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

Термины и определения

Occupational safety standards system. Fire safety. Terms and definitions

Дата введения 1982-07-01


УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 27 августа 1981 г. № 4084

ПЕРЕИЗДАНИЕ (Июнь 2001 г.) с Изменением № 1, утвержденным в августе 1983 г. (ИУС 12-83).


Настоящий стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения основных понятий пожарной безопасности в области безопасности труда.
Термины, установленные стандартом, обязательны для применения в документации всех видов, научно-технической, учебной и справочной литературе.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов стандартизованного термина запрещается.
Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных их краткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможность их различного толкования.
Установленные определения можно, при необходимости, изменять по форме изложения, не допуская нарушения границ понятия.
В стандарте в качестве справочных приведены иностранные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (D), английском (Е) и французском (F) языках.
В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом*, их краткая форма - светлым.

Термин Определение
1. Загорание
E. Ignition
F. Prendre feu Неконтролируемое горение вне специального очага, без нанесения ущерба
2 Угроза пожара (загорания)
D. Brandgefahr
E. Threat of fire
F. Risque d'incendie Ситуация, сложившаяся на объекте, которая характеризуется вероятностью возникновения пожара, превышающей нормативную
3. Причина пожара (загорания)
D. Вrandentstehungsursache
E. Fire cause
F. Cause d'incendie Явление или обстоятельство, непосредственно обуславливающее возникновение пожара (загорания)
4. Очаг пожара
D. Brandherd
Е. Seat of fire
F. Foyer d'incendie Место первоначального возникновения пожара
5. Возникновение пожара (загорания)
D. Brandentstehung
E. Outbreak of fire
F. Naissance de I'incendie Совокупность процессов, приводящих к пожару (загоранию)
6. Вероятность возникновения пожара (загорания) Математическая величина возможности появления необходимых и достаточных условий возникновения пожара (загорания)
7. Опасный фактор пожара
D. Brandrisikofaktor Фактор пожара, воздействие которого приводит к травме, отравлению или гибели человека, а также к материальному ущербу
8. Вероятность воздействия опасных факторов пожара Математическая величина возможности воздействия опасных факторов пожара с заранее заданными значениями их параметров
9. Жертва пожара
D. Brandopfer
Е. Fire victim
F. Victime d'un incendie Погибший человек, смерть которого находится в прямой причинной связи с пожаром

Примечание. Погибший человек считается жертвой пожара в том случае, если его смерть наступила в течение времени, устанавливаемом Инструкцией по учету пожаров и загораний МВД СССР

10. Ущерб от пожара
D. Brandschaden
E. Fire loss
F. Dйgвts d'incendie Жертвы пожара и материальные потери, непосредственно связанные с пожаром
11. Развитие пожара
D. Brandentwicklung
E. Fire growth
F. Dйveloppement de I'incendie Увеличение зоны горения и/или вероятности воздействия опасных факторов пожара
12. Локализация пожара
D. Lokalisation des Brandes
E. Fire under control
F. Feu localisй Действия, направленные на предотвращение возможности дальнейшего распространения горения и создание условий для его успешной ликвидации имеющимися силами и средствами
13. Ликвидация пожара
D. Liquidation des Brandes Действия, направленные на окончательное прекращение горения, а также на исключение возможности его повторного возникновения
14. Тушение пожара
D. Brandbekдmpfund
Е. Fire-fighting operations
F. Travaux d'extinction Процесс воздействия сил и средств, а также использование методов и приемов для ликвидации пожара
15. Огнетушащее вещество
D. Lцschmittel
E. Extinguishing medium
F. Agent d'extinction Вещество, обладающее физико-химическими свойствами, позволяющими создать условия для прекращения горения
16. Минимальная огнетушащая концентрация средств объемного тушения
D. Minimale Lцschkonzentration rдumlich wirkender Lцschmittel Наименьшая концентрация средств объемного тушения в воздухе, которая обеспечивает мгновенное тушение диффузионного пламени вещества в условиях опыта
17. План пожаротушения объекта
План пожаротушения
D. Objektbezogener Einsatzplan Документ, устанавливающий основные вопросы организации тушения развившегося пожара на объекте
18. Пожаро-оперативное обслуживание
Оперативное обслуживание Функция пожарных подразделений, состоящая в спасании людей и ликвидации пожаров и загораний, а также в поддержании пожарной техники в постоянной готовности
19. Система противопожарной защиты
D. Brandschutz
Е. Fire protection
F. Protection contre l'incendie Совокупность организационных мероприятий и технических средств, направленных на предотвращение воздействия на людей опасных факторов пожара и ограничение материального ущерба от него
20. Пожарная опасность
Пожароопасность
D. Brandgefдhrdung
Е. Fire hazard
F. Danger d'incendie Возможность возникновения и/или развития пожара
21. Показатель пожарной опасности
Показатель пожароопасности Величина, количественно характеризующая какое-либо свойство пожарной опасности
22. Огнезащита
D. Flammschutz
Е. Flame retardance
F. Ignifugation Снижение пожарной опасности материалов и конструкций путем специальной обработки или нанесения покрытия (слоя)
23. Поверхностная огнезащита Огнезащита поверхности изделия, материала, конструкции
24. Глубокая огнезащита Огнезащита массы изделия, материала, конструкции
25. Химическая огнезащита
D. Chemischer Flammschutz
Е. Chemical fire retardance
F. Ignifugation chimique Огнезащита, основанная на химическом взаимодействии антипирена с обрабатываемым материалом
26. Огнезащитное вещество (смесь)
D. Flammenschutzmittel
E. Fire retardant agent
F. Produit ignifugeant Вещество (смесь), обеспечивающее огнезащиту
27. Антипирен
D. Antipyrеn
E. Antipyrene
F. Antipyrиne Вещества или смеси, добавляемые в материал (вещество) органического происхождения для снижения его горючести
28. Атмосфероустойчивое
огнезащитное вещество
D. Flammenschutzmittel wetterbestдndiges
E. Weather-proof fire retardant agent Вещество, обеспечивающее в заданных пределах длительную огнезащиту изделий, постоянно находящихся под воздействием атмосферных факторов
29. Огнезащитное изделие (материал, конструкция)
D. Flammengeschьtztes Erzeugnis
Е. Flame-retarded product
F. Produit ignifugй Изделие (материал, конструкция), пониженная пожарная опасность которого является результатом огнезащиты
30. Огнепереграждающая способность
D. Feuerhemmendes Vermцgen
E. Fire-resistant capability
F. Pouvoir coup-feu Способность препятствовать распространению горения
31. Огнепреграждающее устройство
D. Feuerhemmende Einrichtung
E. Fire-stop assembly
F. Dispositif coupe-feu Устройство, обладающее огнепреграждающей способностью
32. Противодымная защита
D. Rauchabzug
E. Smoke protection
F. Protection contre I'enfumage Комплекс организационных мероприятий и технических средств, направленных на предотвращение воздействия на людей дыма, повышенной температуры и токсичных продуктов горения
33. Пожар По ГОСТ 12.3.046-91.
D. Brand
E. Fire
F. Incendie
Примечание. В области безопасности труда пожар характеризуется образованием опасных факторов пожара

34. Противопожарное водоснабжение
D. Lцschwasserversorgung
E. Water supply
F. Approvisionnement en eau d'extinction Комплекс инженерно-технических сооружений, предназначенных для забора и транспортирования воды, хранения ее запасов и использования их для пожаротушения
35. Эвакуация людей при пожаре
Эвакуация
D. Evakuierung Вынужденный процесс движения людей из зоны, где имеется возможность воздействия на них опасных факторов пожара
36. Спасание людей при пожаре
Спасание
D. Rettung von Menschen bei Brдnden Действия по эвакуации людей, которые не могут самостоятельно покинуть зону, где имеется возможность воздействия на них опасных факторов пожара
...


Архивариус Типовые серии Норм. документы Литература Технол. карты Программы Серии в DWG, XLS